ترجمهای تازه از «دست آخر» بکت
نشر چشمه اخیرا نمایشنامه «دست آخر» ساموئل بکت را با ترجمه مهدی نوید منتشر کرده است. این نمایشنامه سالها پیش توسط نجف دریابندری ترجمه و منتشر شده بود و بعدها هم مترجمان دیگری ترجمهاش کردند. «دست آخر» در ایران به نامهای «آخر بازی» و «پایان بازی» هم معروف است. یکی از ویژگیهای ترجمهای که اخیرا از این نمایشنامه منتشر شده حواشی و تعلیقات مفصلی است که به متن نمایشنامه ضمیمه شده و خواننده را در درک بهتر نمایشنامه بکت یاری میکند. این ترجمه همچنین با زندگینامه مفصل بکت، به قلم دیوید پتی، همراه است که در آن اطلاعاتی خواندنی درباره زندگی و آثار بکت وجود دارد.
ارسال دیدگاه
تیتر خبرها




