printlogo


ترجمه‌ای تازه از «دست ‌آخر» بکت

نشر چشمه اخیرا نمایشنامه «دست‌ آخر» ساموئل بکت را با ترجمه مهدی نوید منتشر کرده است. این نمایشنامه سال‌ها پیش توسط نجف دریابندری ترجمه و منتشر شده بود و بعدها هم مترجمان دیگری ترجمه‌اش کردند. «دست آخر» در ایران به نام‌های «آخر بازی» و «پایان بازی» هم معروف است. یکی از ویژگی‌های ترجمه‌ای که اخیرا از این نمایشنامه منتشر شده حواشی و تعلیقات مفصلی است که به متن نمایشنامه ضمیمه شده و خواننده را در درک بهتر نمایشنامه بکت یاری می‌کند. این ترجمه همچنین با زندگی‌نامه مفصل بکت، به قلم دیوید پتی، همراه است که در آن اطلاعاتی خواندنی درباره زندگی و آثار بکت وجود دارد.